字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		融化冰雪|Ch.17灯光,огонёк。  (第2/5页)
言制止。    “我不。”    要不是波莉娜身下正“血流成河”,提醒她还来着月经,不然她自己又给忘了。    “娜娜,我们听歌吧。”    维茨兰哄道。    “好啊好啊!”    波莉娜立马同意了。    “……”    维茨兰哑然失笑。    “我还是打开广播电台听听有没有苏联歌曲吧,你拿来的唱片全是德语的。”    “好。”    ……    波莉娜跑去打开小型收音机,调到音乐电台频道。    里面正播放着苏联卫国战争时期的着名歌曲——    《Огонек(灯光)》    伊萨柯夫斯基先生于43年4月在报上刊登了该诗词后,人们争相为他谱曲和演唱,最有名的当数作曲家马特维·勃兰特填曲的版本。    今日,就有一家广播电台放出了“新鲜出炉”填曲演唱后的《灯光》,她顺便涨了见识,在现代时听到的多是后人所重新编曲演唱的版本,没这么“原汁原味”。    她回到沙发前,将维茨兰摁到沙发上,一屁股坐到他怀里边撒着娇。    “认真听,我教你,顺便当学俄语了。”    波莉娜将其当作对维茨兰的“听力测试”。    “嗯~”    维茨兰将她搂入怀中,抚摸着她的后颈和柔顺的深栗色长发,认真听起了音乐。    ……    На  позицию  девушка    Провожала  бойца,    有位年轻的姑娘送战士去前线打仗,    Тёмно
		
				
上一页
目录
下一页